Isaia 19:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 DOMNUL a amestecat un duh pervers în mijlocul acestora, iar ei au făcut Egiptul să rătăcească în fiecare lucrare a lui, ca un om beat care șovăie în voma lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 Domnul a răspândit printre ei un duh de amețeală. Ei au făcut să se clatine Egiptul în tot ceea ce face, așa cum se clatină un om beat când vomită. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 Iahve a răspândit printre ei un spirit de amețeală; și astfel, au făcut să se destabilizeze Egiptul prin tot ce realizează. El se clatină ca un om beat când are senzații de vomă. Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Domnul a pus – fără-ndoială – În toți, un duh de amețeală, Spre-a fi Egiptul clătinat Asemenea unui om beat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Domnul a turnat înlăuntrul lor un duh de amețeală; ei duc în eroare Egiptul în toate lucrările sale, cum rătăcește un om beat când vomită. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Domnul a răspândit în mijlocul lui un duh de amețeală, ca să facă pe egipteni să se clatine în toate faptele lor, cum se clatină un om beat și varsă, Faic an caibideil |