Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 14:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Toți îți vor vorbi și îți vor spune: Ai devenit de asemenea slab ca noi, ai devenit asemenea nouă?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Toți vor vorbi și-ți vor spune: «Acum ai ajuns și tu la fel de slab ca și noi, ai devenit asemenea nouă!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Toți vor vorbi și îți vor spune: ‘Acum ai ajuns și tu la fel de slab ca noi; ai devenit exact cum suntem noi!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Cu toții îți vor spune-apoi: „Iată că ești la fel ca noi! Aicea dacă ai pătruns, Fără putere ai ajuns!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Toți vor răspunde și vor spune împotriva ta: «Și tu ai slăbit ca și noi și ai devenit asemenea nouă!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Toți iau cuvântul ca să-ți spună: ‘Și tu ai ajuns fără putere ca noi, și tu ai ajuns ca noi!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 14:10
7 Iomraidhean Croise  

Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.


Căci nu este amintire pentru totdeauna a înțeleptului mai mult decât a prostului; văzând că ceea ce este acum, în zilele ce vin vor fi toate uitate. Și cum moare înțeleptul? Ca și prostul.


Când te voi coborî cu cei care coboară în groapă, cu poporul din vechime și te voi pune în părțile de jos ale pământului, în locuri părăsite din vechime, cu cei care coboară în groapă, ca să nu mai fii locuită; și eu voi pune gloria în țara celor vii;


Cei tari printre puternici vor vorbi cu el din mijlocul iadului cu cei care îl ajută; ei au coborât, zac necircumciși, uciși de sabie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan