Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 11:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Și sugarul se va juca la vizuina aspidei și copilul înțărcat își va întinde mâna în vizuina năpârcii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Sugarul se va juca lângă gaura cobrei, iar copilul înțărcat își va băga mâna în cuibul viperei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Sugarul se va juca lângă adăpostul unui șarpe veninos; iar copilul înțărcat își va băga mâna în cuibul viperei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Pruncul de țâță, mititel, Chiar lângă borta cea pe care, Năpârca – adăpost – o are, O să se joace liniștit, Căci de primejdii e ferit. Copilul proaspăt înțărcat – Atuncea – își va fi băgat Mânuța lui, în vizuină La basilic. Când au să vină

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Copilul alăptat se va juca la gaura viperei și cel înțărcat își va întinde mâna în vizuina năpârcii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 pruncul de țâță se va juca la gura bortei năpârcii și copilul înțărcat va băga mâna în vizuina basiliscului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 11:8
7 Iomraidhean Croise  

Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.


Și-au ascuțit limbile ca un șarpe; veninul viperei este sub buzele lor. Selah.


La urmă mușcă precum un șarpe și înțeapă ca o viperă.


Și vaca și ursul vor paște, micuții lor se vor culca împreună, și leul va mânca paie ca boul.


Ei nu vor răni, nici nu vor distruge pe tot muntele meu sfânt, fiindcă pământul va fi plin de cunoașterea DOMNULUI, precum apele acoperă marea.


Nu te bucura, întreagă Palestină, fiindcă nuiaua celui ce te-a lovit este frântă, căci din rădăcina șarpelui va ieși o năpârcă și rodul ei va fi un șarpe zburător înfocat.


Clocesc ouă de năpârcă și țes pânză de păianjen, cel ce mănâncă ouăle lor moare și dacă se strivește unul, iese o viperă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan