Isaia 11:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Și DOMNUL va distruge cu desăvârșire limba mării egiptene; și prin vântul lui puternic își va scutura mâna peste râu și îl va lovi în cele șapte pâraie și va face ca oamenii să îl treacă cu încălțăminte uscată. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească15 Domnul va despărți golful mării Egiptului, Își va mișca mâna deasupra Râului, trimițând vântul Său arzător și îl va despărți în șapte pârâuri, făcând oamenii să-l treacă încălțați. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201815 Iahve va seca golful mării Egiptului. El Își va mișca mâna deasupra râului, trimițând vântul Său arzător; și îl va împărți în șapte ramificații. Astfel, oamenii vor putea să îl traverseze încălțați. Faic an caibideilBiblia în versuri 201415 Limba de mare – cari aflată E în Egipt – va fi secată De către brațul Domnului. O să-Și ridice mâna Lui, Asupra Râului, să-l taie Apoi, în șapte mici pâraie, Pe care va putea poporul Ca să le treacă cu piciorul; Căci toți oamenii adunați Vor putea trece încălțati Prin ape, când are să taie Chiar Domnul, Râul, în pâraie. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Domnul va usca limba mării Egiptului, își va ridica mâna asupra Râului cu ardoarea suflării sale, îl va despica în șapte pâraie și va putea să fie trecut cu încălțămintea. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Domnul va seca limba mării Egiptului, Își va ridica mâna asupra râului în mânia Lui, îl va împărți în șapte pâraie, așa că îl vor putea trece încălțați. Faic an caibideil |