Iov 7:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Ochiul celui ce m-a văzut nu mă va mai vedea, ochii tăi sunt peste mine și eu nu mai sunt. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Ochiul care mă privește nu mă va mai vedea; ochii Tăi vor fi asupra mea, dar eu nu voi mai fi. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ochiul care mă privește, nu mă va mai vedea! Ochii Tăi mă vor căuta, dar eu nu voi mai fi (între cei care trăiesc pe pământ). Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Și voi, voi care-acum puteți Să stați aici – să mă vedeți – Curând nu mă veți mai vedea Căci pe sfârșite-i viața mea. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Ochiul celui care vede nu mă va zări; ochii tăi vor fi spre mine, dar eu nu voi mai fi. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ochiul care mă privește nu mă va mai privi; ochiul Tău mă va căuta și nu voi mai fi. Faic an caibideil |