Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 7:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Atunci tu mă înspăimânți cu vise și mă îngrozești prin viziuni,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 atunci Tu mă înspăimânți cu vise și mă îngrozești cu vedenii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Tu mă sperii cu vise și mă faci să am viziuni care îmi produc panică!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Căci cu vedenii, mă-ngrozești, Cu visele mă-nnebunești.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Mă înspăimânți prin vise și mă îngrozești prin viziuni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 atunci mă înspăimânți prin vise, mă îngrozești prin vedenii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 7:14
10 Iomraidhean Croise  

Și s-a întâmplat dimineața că duhul său era tulburat; și a trimis și a chemat pe toți magicienii Egiptului și pe toți înțelepții acestuia; și Faraon le-a spus visul său; dar nu era niciunul care să le poată interpreta lui Faraon.


Nu am avut nici siguranță, nici odihnă, nici tăcere; totuși tulburarea a venit asupra mea.


Când spun: Patul meu mă va mângâia, culcușul meu îmi va ușura plângerea;


Astfel că sufletul meu alege strangulare și moarte mai degrabă decât viața mea.


Când mă culc, eu spun: Când mă voi ridica și noaptea să fi trecut? Și sunt sătul de răsuciri până la răsăritul zilei.


Și în anul al doilea al domniei lui Nebucadnețar, Nebucadnețar a visat vise prin care duhul i s-a tulburat și somnul i-a fugit.


Am gândit că este bine să arăt semnele și minunile pe care Dumnezeul cel Preaînalt le-a lucrat către mine.


Pe când el era așezat pe scaunul de judecată, soția sa a trimis la el, spunând: Să nu ai nimic a face cu acel om drept; fiindcă azi am suferit multe în vis din cauza lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan