Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 7:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Nu se va mai întoarce la casa lui, nici locul lui nu îl va mai cunoaște.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Nu se va mai întoarce la casa lui și nu-și va mai cunoaște locul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Nu se va mai întoarce niciodată acasă; și locul lui în care trăise, nu îl va mai cunoaște.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Și astfel, bietul muritor, Nicicând, ‘napoi, n-are să vină Să-și vadă casă și grădină Sau locu-n care locuia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai recunoaște locul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 7:10
8 Iomraidhean Croise  

Dar acum el este mort, pentru ce să postesc? Pot să îl aduc înapoi? Eu mă voi duce la el, dar el nu se va întoarce la mine.


Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?


De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.


Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.


Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.


Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.


Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.


Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan