Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 6:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Da, voi copleșiți pe cel fără tată și săpați o groapă pentru prietenul vostru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Voi îl faceți pe orfan să cadă și vă vindeți chiar și prietenul!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Voi vă jucați chiar și cu viața orfanilor; vă trădați chiar și prietenul!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Pe-orfan, voi îl năpăstuiți! Prietenul, îl prigoniți!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Într-adevăr, vă aruncați asupra orfanului, îl vindeți pe prietenul vostru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Voi năpăstuiți pe orfan, prigoniți pe prietenul vostru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 6:27
20 Iomraidhean Croise  

Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.


Ei alungă măgarul celor fără tată, iau boul văduvei drept garanție.


Ei smulg pe cel fără tată de la piept și iau garanție de la sărac.


Pentru că am eliberat pe cel sărac care striga și pe cel fără tată și pe cel ce nu avea pe nimeni să îl ajute.


Sau am mâncat bucata mea singur și cel fără tată nu a mâncat din ea;


Dacă mi-am ridicat mâna împotriva celui fără tată, când am văzut ajutorul meu în poartă,


Ei au pregătit o plasă pentru pașii mei; sufletul mi s-a încovoiat, au săpat o groapă înaintea mea, în mijlocul căreia au căzut ei înșiși. Selah.


A făcut o groapă și a săpat-o; și a căzut în șanțul pe care l-a făcut.


Apărați pe sărac și pe cei fără tată, faceți dreptate celui nenorocit și nevoiaș.


Nu trata rău pe străin, nici nu îl oprima, pentru că și voi ați fost străini în țara Egiptului.


Va fi răul răsplătit în locul binelui? Pentru că ei au săpat o groapă sufletului meu. Amintește-ți că am stat în picioare înaintea ta pentru a vorbi bine pentru ei și pentru a întoarce furia ta de la ei.


Să se audă un strigăt din casele lor, când vei aduce dintr-odată o armată peste ei, pentru că au săpat o groapă pentru a mă lua și au ascuns capcane pentru picioarele mele.


În tine au disprețuit pe tată și pe mamă; în mijlocul tău s-au purtat cu oprimare cu străinul; în tine au chinuit pe cel fără tată și pe văduvă.


Și au aruncat sorți pentru poporul meu; și au dat un băiat pentru o curvă și au vândut o fată pentru vin ca să bea.


Totuși ea a fost strămutată, a mers în captivitate; copiii ei tineri de asemenea au fost zdrobiți în bucăți la capătul tuturor străzilor; și au aruncat sorți pentru bărbații ei demni de cinste și toți marii ei oameni au fost legați în lanțuri.


Iar eu mă voi apropia de voi la judecată; și voi fi un martor grabnic împotriva vrăjitorilor și împotriva adulterilor și împotriva celor care jură fals și împotriva celor care oprimă pe angajat în plățile lui, pe văduvă și pe cel fără tată și pe cei care abat pe străin de la dreptul său și nu se tem de mine, spune DOMNUL oștirilor.


Religia pură și neîntinată înaintea lui Dumnezeul și Tatăl este aceasta: A cerceta pe cei fără tată și văduve în nenorocirea lor, și a se ține pe sine însuși nepătat de lume.


Și prin lăcomie, cu vorbe prefăcute, vor face comerț pe seama voastră; judecata lor din vechime nu întârzie, și damnarea lor nu ațipește.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan