Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 41:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Va face el un legământ cu tine? Îl vei lua ca servitor pentru totdeauna?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Va încheia el un legământ cu tine, ca să-l iei ca sclav pe vecie?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Va ratifica un legământ cu tine, promițând să te slujească mereu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Și are să statornicească Un legământ, pus pe vecie, Prin care rob are să-ți fie?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Nu voi trece sub tăcere vorbăria lui, nici cuvintele viteze, nici frumusețea ordinii sale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Va face el un legământ cu tine, ca să-ți fie rob pe vecie?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 41:4
8 Iomraidhean Croise  

Și Dumnezeu i-a binecuvântat și Dumnezeu le-a spus: Fiți roditori și înmulțiți-vă și umpleți pământul și supuneți-l și domniți peste peștii mării și peste păsările cerului și peste fiecare viețuitoare ce se mișcă pe pământ.


Își va înmulți el multe cereri către tine, îți va vorbi blând?


Te vei juca cu el precum cu o pasăre? Sau îl vei lega pentru servitoarele tale?


Atunci stăpânul lui îl va duce la judecători; de asemenea îl va duce la ușă sau la ușorul ușii; și stăpânul lui să îi găurească urechea cu o sulă; și îi va servi pentru totdeauna.


Atunci să iei o sulă și să o împungi prin urechea lui la ușă și să îți fie servitor pentru totdeauna. Și la fel să faci și servitoarei tale.


Atunci Nahaș amonitul s-a urcat și a așezat tabăra împotriva Iabes-Galaadului; și toți oamenii din Iabes au spus lui Nahaș: Fă legământ cu noi și te vom servi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan