Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 40:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Iată, când râul se dezlănțuie, el nu se înspăimântă; stă încrezător chiar dacă Iordanul se năpustește asupra gurii lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Dacă râul crește, lui nu îi este frică (de apă). Stă liniștit, chiar dacă Iordanul vine în viteză împotriva gurii lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 În jurul lui. Dacă cumva, Din matcă va ieși cândva Râul, el nu va fi speriat – Nu va fugi. Dacă vreodat’, Iordanul va fi repezit Spre-al său gâtlej, el liniștit Are să stea. Tu te gândești

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Iată, râul se revarsă, iar el nu se înspăimântă, are încredere, chiar dacă Iordánul țâșnește spre gura lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Dacă se întâmplă ca râul să iasă din matcă, el nu fuge: chiar de s-ar năpusti Iordanul în gâtlejul lui, el ar rămâne liniștit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 40:23
7 Iomraidhean Croise  

Și Lot și-a ridicat ochii și a privit toată câmpia Iordanului, că aceasta era bine udată peste tot, înainte ca DOMNUL să fi distrus Sodoma și Gomora, era ca grădina DOMNULUI, asemenea țării Egiptului, cum vii la Țoar.


Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.


El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.


Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.


De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu pun în Sion, ca temelie, o piatră, o piatră încercată, o prețioasă piatră unghiulară, o temelie sigură; cel ce crede nu se va grăbi.


Am săpat și am băut apă; și cu talpa picioarelor mele am secat toate râurile locurilor asediate.


Și în timp ce aceia care au purtat chivotul au ajuns la Iordan și picioarele preoților care au purtat chivotul s-au muiat în marginea apei (fiindcă Iordanul se revarsă peste toate malurile sale în toate zilele recoltei),


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan