Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 4:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 După cum am văzut, cei ce ară nelegiuire și seamănă stricăciune, seceră aceleași lucruri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuirea și seamănă necazul, le culeg roadele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Eu am constatat că cei care ară răutatea și care seamănă necazul, culeg fructele comportamentului lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Căci după câte am văzut, În acest fel li s-a făcut Doar celor care au arat Fărădelegi și-au semănat Nelegiuiri, pe-al lor ogor, Căci ei seceră roada lor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuire și seamănă durere le și culeg.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 După câte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea și seamănă nelegiuirea îi seceră roadele!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 4:8
11 Iomraidhean Croise  

Să nu se încreadă cel înșelat în deșertăciune, fiindcă deșertăciunea va fi recompensa lui.


Ei concep ticăloșie și aduc deșertăciune și pântecele lor pregătește înșelăciune.


De aceea vor mânca din rodul căii lor și vor fi îndestulați cu propriile lor planuri.


Cel ce seamănă nelegiuire va secera deșertăciune, și nuiaua mâniei sale se va sfârși.


Ziua vei face a ta plantă să crească și dimineața vei face a ta sămânță să înflorească, dar recolta va fi un morman în ziua de mâhnire și de întristare disperată.


Calea ta și facerile tale ți-au adus aceste lucruri asupra ta; aceasta este stricăciunea ta; deoarece este amară, deoarece ajunge până la inima ta.


Căci au semănat vânt și vor secera vârtejul de vânt; nu are spic; mugurele nu va da făină; și dacă totuși dă roadă, străinii îl vor înghiți.


Dar spun aceasta: Cel ce seamănă cu zgârcenie, cu zgârcenie va și secera; iar cel ce seamănă mult, va și secera mult.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan