Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 4:19 - Biblia Traducerea Fidela 2015

19 Cu cât mai puțin în cei ce locuiesc în case de lut, a căror temelie este în țărână, care sunt zdrobite înaintea moliei?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 cu atât mai mult la cei ce trăiesc în case de lut, ale căror temelii sunt în țărână și care sunt striviți mai ușor decât o molie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Deci va găsi mult mai multe imperfecțiuni la cei care trăiesc în case de argilă și ale căror temelii sunt în praful pământului. Ei sunt striviți mai ușor decât o molie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Cu-atât mai mult, la cei ce sânt În căși de lut, de pe pământ, Găsi-va rele; căci zidiți Sunt din țărână și zdrobiți Pot fi, ca viermele, ușor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Cu atât mai mult, cei care locuiesc în case de lut și au temelia în praf și sunt roși de gura moliei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 cu cât mai mult la cei ce locuiesc în case de lut, care își trag obârșia din țărână și pot fi zdrobiți ca un vierme!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 4:19
18 Iomraidhean Croise  

Și Avraam a răspuns și a zis: Iată acum, cutez să vorbesc Domnului, eu, care sunt doar țărână și cenușă;


Și DOMNUL Dumnezeu l-a format pe om din țărâna pământului și i-a suflat în nări suflarea vieții și omul a devenit un suflet viu.


În sudoarea feței tale vei mânca pâine, până te vei întoarce în pământ, pentru că din el ai fost luat: căci țărână ești și în țărână te vei întoarce.


Amintește-ți, te implor, că m-ai făcut precum lutul; și mă vei aduce înapoi în țărână?


Amintirile voastre sunt ca cenușa, trupurile voastre ca trupuri de lut.


Și el, ca un lucru putred, se mistuie, ca o haină mâncată de molii.


Răsare asemenea unei flori și este retezat; el fuge de asemenea ca o umbră și nu rămâne.


Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;


Cu cât mai puțin omul, care este un vierme, și fiul omului, care este un vierme!


Iată, eu sunt conform dorinței tale în locul lui Dumnezeu, am fost de asemenea format din lut.


Suflarea lui iese, el se întoarce în pământul lui; chiar în ziua aceea gândurile lui pier.


Când cu mustrări tu corectezi pe om pentru nelegiuire, faci ca frumusețea lui să se mistuie ca o molie; cu adevărat fiecare om este deșertăciune. Selah.


Atunci țărâna se va întoarce în pământ așa cum a fost, și duhul se va întoarce la Dumnezeu, care l-a dat.


Dar avem acest tezaur în vase de lut, pentru ca măreția puterii să fie a lui Dumnezeu și nu din noi.


Căci știm că dacă ar fi descompusă casa noastră pământească a tabernacolului, avem o clădire din Dumnezeu, o casă nefăcută de mâini, eternă în ceruri.


Pentru că toată făptura este ca iarba și toată gloria omului ca floarea ierbii. Iarba se ofilește și floarea ei cade,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan