Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 4:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Teamă a venit asupra mea și cutremur, care a făcut toate oasele mele să tremure.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 m-au cuprins groaza și tremurul; groaza a făcut să-mi tremure toate oasele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 m-au invadat frica și cutremurul. Atunci au început să îmi tremure oasele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Atunci, cum groaza m-a lovit, Cum spaima-n gheare m-a luat, Cum oasele mi-au tremurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 m-au cuprins teroarea și tremurul și mulțimea oaselor mele a fost făcută să tremure.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 m-a apucat groaza și spaima, și toate oasele mi-au tremurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 4:14
11 Iomraidhean Croise  

El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,


În gândurile din viziunile nopții, când somn adânc cade peste oameni,


Atunci un duh a trecut înaintea feței mele; părul cărnii mele s-a zbârlit;


Atunci tu mă înspăimânți cu vise și mă îngrozești prin viziuni,


Carnea mea tremură de teama de tine; și mă tem de judecățile tale.


Atunci am spus: Vai mie! Căci sunt stârpit, pentru că sunt un om cu buze necurate și locuiesc în mijlocul unui popor cu buze necurate, fiindcă ochii mei au văzut pe Împăratul, pe DOMNUL oștirilor.


Și el mi-a spus: Daniele, bărbat foarte mult iubit, înțelege cuvintele pe care ți le vorbesc și stai drept în picioare, căci la tine sunt acum trimis. Și după ce mi-a spus acest cuvânt, am stat în picioare tremurând.


Când am auzit, pântecele meu s-a cutremurat, buzele mele au tremurat la această voce, putregai a intrat în oasele mele și am tremurat în mine însumi, ca să mă odihnesc în ziua necazului, când va veni la popoare, el îi va invada cu oștirea sa.


Și când Zaharia l-a văzut, s-a tulburat și frică a căzut peste el.


Iar când l-a văzut, ea a fost tulburată de cuvintele lui și cugeta ce fel de salutare ar fi aceasta.


Și când l-am văzut, am căzut la picioarele lui, ca mort. Iar el și-a pus mâna dreaptă peste mine, spunându-mi: Nu te teme, eu sunt cel dintâi și cel de pe urmă,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan