Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 39:24 - Biblia Traducerea Fidela 2015

24 El înghite pământul cu înverșunare și furie; și nu crede ca este sunetul trâmbiței.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 Fierbe de aprindere, mănâncă pământul, n-are astâmpăr când sună trâmbița.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Este foarte agitat. Mănâncă pământul! Nu stă liniștit până când sună goarna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

24 Când sună trâmbițele toate, Pământ mănâncă, n-are stare, Fierbe de-aprindere și pare

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Freamătă, se agită și înghite pământul; nu dă crezare decât sunetului de trâmbiță.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 fierbe de aprindere, mănâncă pământul, n-are astâmpăr când răsună trâmbița.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 39:24
10 Iomraidhean Croise  

Dacă râdeam de ei, nu credeau; și lumina înfățișării mele nu o doborau.


I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.


Tolba zăngănește lovindu-se de el, sulița lucitoare și scutul.


El spune printre trâmbițe: Ha, ha; și miroase bătălia de departe, tunetul căpeteniilor și strigătul luptei.


Dacă l-aș fi chemat, iar el mi-ar fi răspuns, totuși nu aș crede că a dat ascultare vocii mele.


Adâncurile mele! Adâncurile mele! Sunt îndurerat chiar în inima mea; inima mea vuiește în mine; nu pot să tac, deoarece tu ai auzit; suflete al meu, sunetul trâmbiței, alarma de război!


Eu am dat ascultare și am auzit, dar ei nu au vorbit drept; nimeni nu s-a pocăit de stricăciunea lui, spunând: Ce am făcut? Fiecare s-a întors la alergarea lui, precum calul se aruncă în bătălie.


Se va suna din trâmbiță în cetate fără ca poporul să se teamă? Va fi vreun rău într-o cetate fără ca DOMNUL să îl fi făcut?


Iar în timp ce ei încă nu credeau de bucurie, și se minunau, le-a spus: Aveți aici ceva de mâncare?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan