Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 37:6 - Biblia Traducerea Fidela 2015

6 Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 El spune zăpezii: «Cazi pe pământ!» și ploii: «Fii o ploaie puternică!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Dumnezeu spune zăpezii: «Cazi pe pământ!» și averselor: «Să formați o ploaie torențială!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Zice zăpezilor ce sânt În ceruri, „Mergeți pe pământ!” La fel și ploii îi va spune,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 El zice zăpezii: «Cazi pe pământ!»; [spune] ploii: «Plouă!», iar ploii în averse: «Cazi cu putere!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 El zice zăpezii: ‘Cazi pe pământ!’ Zice același lucru ploii, chiar și celor mai puternice ploi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 37:6
14 Iomraidhean Croise  

Dar poporul este mult și este un timp de multă ploaie și nu putem sta în picioare afară, nici nu este aceasta o lucrare de o zi sau două: pentru că suntem mulți care am încălcat legea în acest lucru.


Atunci toți bărbații lui Iuda și ai lui Beniamin s-au adunat la Ierusalim în trei zile. Era luna a noua, în a douăzecea zi a lunii; și tot poporul ședea în strada casei lui Dumnezeu, tremurând din cauza acestui lucru și din cauza ploii mari.


Când a dat o hotărâre pentru ploaie și o cale pentru fulgerul tunetului,


Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,


Ai intrat tu în tezaurele zăpezii? Sau ai văzut tu tezaurele grindinii,


Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;


Foc și grindină, zăpadă și abur, vârtej de vânt care împlinești cuvântul său,


Un om sărac care asuprește pe sărac este ca o ploaie torențială care nu lasă mâncare.


Spune celor ce îl tencuiesc cu mortar nestins că va cădea; va fi o ploaie torențială; și voi, pietre mari de grindină, veți cădea; și un vânt furtunos îl va rupe.


De aceea, astfel spune Domnul DUMNEZEU: Îl voi rupe cu un vânt furtunos în furia mea; și va fi o ploaie torențială în mânia mea și pietre mari de grindină în furia mea, pentru a-l mistui.


El este cel ce își zidește locurile de sus, unele peste altele, în cer și a întemeiat ceata sa peste pământ; cel ce cheamă apele mării și le toarnă pe fața pământului, DOMNUL este numele său.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan