Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 32:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Când Elihu a văzut că nu mai era răspuns în gura acestor trei bărbați, atunci furia lui s-a aprins.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dar văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de spus, el s-a supărat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Când cei bătrâni, de povestit Tot ce-au avut, au încheiat, Abia atunci, înfuriat Și de mânie grea aprins, Fiind parcă de-un arc împins –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Elíhu a văzut că nu era niciun răspuns în gura celor trei oameni și s-a aprins de mânie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 32:5
4 Iomraidhean Croise  

Atunci s-a aprins furia lui Elihu, fiul lui Barachel buzitul, din rudenia lui Ram, împotriva lui Iov s-a aprins furia lui, fiindcă el s-a declarat drept pe sine însuși mai degrabă decât pe Dumnezeu.


Și Elihu a așteptat până ce Iov a vorbit, pentru că ei erau mai bătrâni decât el.


Și Elihu, fiul lui Barachel buzitul, a răspuns și a zis: Eu sunt tânăr și voi sunteți foarte bătrâni, de aceea m-am temut și nu am cutezat să vă arăt opinia mea.


Și s-a întâmplat, imediat ce s-a apropiat el de tabără, că a văzut vițelul și dansul; și mânia lui Moise s-a încins și a aruncat tablele din mâinile sale și le-a spart sub munte.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan