Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 30:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Singuri, din lipsă și foamete, fugind în pustie de mult pustiită și secătuită.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Epuizați de sărăcie și de foame, cutreierau deșertul, noaptea, prin locuri părăsite și pustii,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Epuizați de sărăcie și de foame, mergeau prin deșert dintr-o parte în alta, noaptea, prin locuri părăsite și fără locuitori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Slabi și săraci, cu-ale lor fețe De foame supte și sfrijite, Aleargă-n locuri părăsite Care de mult au fost uitate, Fiind acum pustii, uscate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Sfârșit de lipsă și de foame, se îndreaptă spre ținutul uscat în noaptea dezolării și devastării.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Sfrijiți de sărăcie și foame, fug în locuri uscate, de multă vreme părăsite și pustii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 30:3
6 Iomraidhean Croise  

Iată, asemenea măgarilor sălbatici în pustie, ei merg înainte să își facă lucrarea; sculându-se din timp pentru o pradă, pustia aduce hrană pentru ei și pentru copiii lor.


Da, la ce mi-ar folosi tăria mâinilor lor, în cei care bătrânețea a pierit?


Care taie nalbă de pe lângă tufișuri și rădăcini de ienupăr ca hrană a lor.


Și a fost alungat dintre fiii oamenilor; și inima lui a fost făcută ca a fiarelor și locuința lui a fost cu măgarii sălbatici; l-au hrănit cu iarbă ca pe boi și trupul i-a fost udat cu roua cerului; până când a cunoscut că Dumnezeul cel preaînalt a domnit în împărăția oamenilor și că rânduiește peste ea pe oricine voiește.


(Ei, de care lumea nu era demnă); au rătăcit în pustiuri și în munți și în peșteri și crăpăturile pământului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan