Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 29:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Tinerii mă vedeau și se ascundeau; și bătrânii se ridicau și stăteau în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 cei tineri mă vedeau și se trăgeau înapoi, iar cei în vârstă se ridicau și rămâneau în picioare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 cei tineri mă vedeau și se retrăgeau, iar cei bătrâni se ridicau și rămâneau în picioare (înaintea mea).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Cei tineri se trăgeau, smerit, ‘Napoi, atunci când eu soseam. De-așa respect mă bucuram, Încât bătrânii se sculau, Toți, în picioare; își opreau

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 tinerii mă vedeau și se ascundeau, iar bătrânii se ridicau și stăteau în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrânii se sculau și stăteau în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 29:8
10 Iomraidhean Croise  

Când ieșeam la poartă, trecând prin cetate, când îmi pregăteam scaunul meu în stradă!


Prinții își opreau vorbirea și își puneau mâna la gura.


Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.


Un împărat care șade pe tronul de judecată risipește tot răul cu ochii săi.


Să te ridici în picioare în fața capului cărunt și să onorezi fața omului bătrân și să te temi de Dumnezeul tău: Eu sunt DOMNUL.


De aceea dați tuturor cele datorate; cui taxă, taxă; cui vamă, vamă; cui frică, frică; cui onoare, onoare.


Adu-le aminte să fie supuși principatelor și autorităților, să asculte de magistrați, să fie gata pentru fiecare lucrare bună,


Onorați pe toți. Iubiți pe frați. Temeți-vă de Dumnezeu. Onorați pe împărat.


Tot așa, tinerilor, supuneți-vă bătrânilor. Da, toți fiți supuși unii altora și îmbrăcați-vă cu umilință, pentru că Dumnezeu se opune celor mândri și dă har celor umili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan