Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 27:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 că atâta vreme cât am suflare, cât am suflarea lui Dumnezeu în nările mele,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Atât timp cât încă mai respir și am suflarea lui Dumnezeu în nările mele,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Cât suflul de la Dumnezeu Îl am în nări, cât mă mai ține Și sufletul aflat în mine,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Cât timp va mai fi suflare în mine și suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 că, atâta vreme cât voi avea suflet și suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 27:3
6 Iomraidhean Croise  

Și DOMNUL Dumnezeu l-a format pe om din țărâna pământului și i-a suflat în nări suflarea vieții și omul a devenit un suflet viu.


În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.


Dar este un duh în om și insuflarea celui Atotputernic le dă înțelegere.


Duhul lui Dumnezeu m-a făcut și suflarea celui Atotputernic mi-a dat viață.


Părăsiți omul a cărui suflare este în nările lui, căci în ce este el socotit de încredere?


Nici nu este adorat cu mâinile oamenilor, ca și cum ar avea nevoie de ceva, el care dă tuturor viață și suflare și toate;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan