Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 24:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Ei sunt uzi de aversele de ploaie ale munților și îmbrățișează stânca din lipsa unui adăpost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Sunt pătrunși de ploaia munților și se ghemuiesc lângă stânci pentru adăpost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Sunt afectați de ploaia care cade pe munți; și se ghemuiesc lângă stânci, ca să aibă (un mic) adăpost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Ploaia de munte-n mădulare Le intră. Dacă nu găsesc Vreun adăpost, se ghemuiesc Pe lângă stânci, pe unde-ajung.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 De ploaie de pe munți sunt udați și, pentru că nu au refugiu, se îngrămădesc în stâncă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Îi pătrunde ploaia munților și, neavând alt adăpost, se ghemuiesc lângă stânci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 24:8
5 Iomraidhean Croise  

Ei fac pe cei goi să găzduiască fără haină, încât nu au acoperământ pe frig.


Ei smulg pe cel fără tată de la piept și iau garanție de la sărac.


Dorm, dar inima mi se trezește: este vocea preaiubitului meu care bate, spunând: Deschide-mi, sora mea, iubirea mea, porumbița mea, neîntinata mea, căci capul îmi este plin cu rouă și șuvițele mele cu picăturile nopții.


Cei hrăniți cu delicatese sunt pustiiți pe străzi; cei crescuți în purpură îmbrățișează mormane de balegă.


(Ei, de care lumea nu era demnă); au rătăcit în pustiuri și în munți și în peșteri și crăpăturile pământului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan