Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 22:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Nori groși Îl înfășoară și, astfel, nu ne vede, atunci când El umblă pe orizontul cerurilor».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Îl înfășoară nori negri; și astfel nu ne vede când umblă prin cer.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Ceva, să vadă, El nu poate, Înfășurat în nori. Străbate Cerul, cu greu!” Vrei să apuci,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Norii îl ascund și el nu vede, umblă pe bolta cerului».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Îl înfășoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abia dacă o străbate!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 22:14
10 Iomraidhean Croise  

El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.


Nu este întuneric, nici umbră a morții, unde lucrătorii nelegiuirii să se ascundă.


Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.


Nori și întuneric sunt de jur împrejurul lui, dreptate și judecată sunt locuința tronului său.


El este cel ce șade pe rotocolul pământului și locuitorii acestuia sunt ca greieri; el este cel ce întinde cerurile ca pe o perdea și le întinde ca pe un cort de locuit,


Poate cineva să se ascundă în locuri tainice ca eu să nu îl văd? spune DOMNUL. Nu umplu eu cerul și pământul? spune DOMNUL.


El este cel ce își zidește locurile de sus, unele peste altele, în cer și a întemeiat ceata sa peste pământ; cel ce cheamă apele mării și le toarnă pe fața pământului, DOMNUL este numele său.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan