Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 19:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Rudele mele m-au părăsit și prietenii mei apropiați m-au uitat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Rudele mele m-au părăsit, și prietenii m-au uitat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Rudele mele m-au abandonat; și am fost uitat de prieteni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Iar rudele m-au părăsit. Neamuri – de-aproape – m-au uitat: Sunt singur și înstrăinat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Au încetat [să mai fie] apropiații mei și m-au uitat cei care mă cunoșteau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Rudele mele m-au părăsit, și cei mai de aproape ai mei m-au uitat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 19:14
14 Iomraidhean Croise  

Totuși mai marele paharnicilor nu și-a adus aminte de Iosif, ci l-a uitat.


Și sfatul lui Ahitofel, pe care îl dădea în acele zile, era ca și cum un om ar fi întrebat oracolul lui Dumnezeu; astfel era întreg sfatul lui Ahitofel deopotrivă pentru David și pentru Absalom.


Cei ce locuiesc în casa mea și servitoarele mele, mă socotesc un străin, sunt un înstrăinat în ochii lor.


Toți prietenii mei intimi m-au detestat; și cei pe care i-am iubit s-au întors împotriva mea.


Atunci au venit acolo la el toți frații lui și toate surorile lui și toți cei ce erau dintre cunoscuții lui mai înainte și au mâncat pâine cu el în casa lui; și l-au deplâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care DOMNUL îl adusese peste el; fiecare de asemenea i-a dat o monedă și fiecare un cercel de aur.


Sunt uitat ca un mort, șters din amintire, sunt ca un vas spart.


Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.


Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.


Pentru că am auzit defăimarea multora, frică de fiecare parte. Vestiți, spun ei, și noi o vom vesti. Toți cunoscuții mei au căutat șchiopătarea mea, spunând: Poate că va fi ademenit și îl vom învinge și ne vom răzbuna pe el.


Ea plânge amarnic noaptea și lacrimile ei îi sunt pe obraji; printre toți iubiții ei, nu are pe nimeni să o mângâie; toți prietenii ei s-au purtat cu perfidie cu ea, i-au devenit dușmani.


Și frate va preda la moarte pe frate și tatăl pe copil și copiii se vor ridica împotriva părinților și vor face să fie uciși.


Nu vorbesc despre voi toți; eu îi știu pe cei pe care i-am ales, dar ca să se împlinească scriptura: Cel ce mănâncă pâine cu mine și-a ridicat călcâiul împotriva mea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan