Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 19:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 A pus pe frații mei departe de mine și cunoscuții mei sunt într-adevăr înstrăinați de mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 Mi-a îndepărtat frații de mine, cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Mi-a îndepărtat frații de mine. Chiar și cunoștințele mele s-au îndepărtat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 El a făcut ca frații mei, De mine, să fugă și ei. Ai mei prieteni s-au răcit,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 I-a îndepărtat pe frații mei de la mine și cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 A depărtat pe frații mei de la mine, și prietenii mei s-au înstrăinat de mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 19:13
20 Iomraidhean Croise  

Prietenii mei mă batjocoresc, dar ochiul meu varsă lacrimi spre Dumnezeu.


Dar acum el m-a obosit, tu ai pustiit pe toți ai mei.


Atunci au venit acolo la el toți frații lui și toate surorile lui și toți cei ce erau dintre cunoscuții lui mai înainte și au mâncat pâine cu el în casa lui; și l-au deplâns și l-au mângâiat pentru tot răul pe care DOMNUL îl adusese peste el; fiecare de asemenea i-a dat o monedă și fiecare un cercel de aur.


Frații mei au lucrat înșelător ca un pârâu și ei trec precum curgerea pâraielor,


Ei au fost încurcați deoarece au sperat; au venit acolo și au fost rușinați.


Am fost o ocară printre toți dușmanii mei, dar mai ales printre vecinii mei, și o groază printre cunoscuții mei; cei ce mă vedeau afară fugeau de mine.


Sunt uitat ca un mort, șters din amintire, sunt ca un vas spart.


Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.


De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.


Da, chiar și prietenul meu apropiat, în care m-am încrezut, care a mâncat din pâinea mea și-a ridicat călcâiul împotriva mea.


Ocara mi-a frânt inima; și sunt plin de disperare și am căutat pe cineva să aibă milă, dar nu s-a găsit nimeni, și mângâietori, dar nu am găsit pe nimeni.


Am devenit un străin fraților mei și un înstrăinat copiilor mamei mele.


Pentru că zelul casei tale m-a mâncat; și ocările celor ce te-au ocărât au căzut peste mine.


Pe iubit și pe prieten l-ai îndepărtat de mine și pe cunoscuții mei în întuneric.


Ai îndepărtat pe cunoscuții mei de mine; m-ai făcut urâciune pentru ei, sunt închis și nu pot ieși.


Eu am chemat pe iubiții mei, dar ei m-au înșelat; preoții mei și bătrânii mei și-au dat duhul în cetate, în timp ce își căutau hrana pentru a-și ușura sufletele.


Ea plânge amarnic noaptea și lacrimile ei îi sunt pe obraji; printre toți iubiții ei, nu are pe nimeni să o mângâie; toți prietenii ei s-au purtat cu perfidie cu ea, i-au devenit dușmani.


Dar toată aceasta s-a făcut ca scripturile profeților să se împlinească. Atunci toți discipolii l-au părăsit și au fugit.


La întâia mea apărare, nimeni nu a stat cu mine, ci toți m-au părăsit, să nu li se socotească aceasta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan