Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 13:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Dar voi sunteți făuritori de minciuni, toți sunteți doctori de nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Dar voi sunteți unii care împroșcați cu minciuni. Sunteți cu toții niște doctori de nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Voi mă înșelați cu minciuni. Toți pretindeți că sunteți niște doctori (pentru mine); dar nu aveți pregătirea adecvată pentru un asemenea caz (ca al meu)!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Pricina mea. Voi sunteți buni, Numai să făuriți minciuni! Doctori sunteți, dar niciodat’, Pe nimeni nu ați vindecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Voi sunteți niște făuritori de minciună, niște doctori ai deșertăciunii sunteți voi toți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Căci voi sunteți niște făuritori de minciuni, sunteți cu toții niște doctori de nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 13:4
23 Iomraidhean Croise  

Atunci am trimis la el, spunând: Nu sunt făcute astfel de lucruri precum spui, ci tu le inventezi din inima ta.


Am auzit multe astfel de lucruri, mângâietori răi sunteți voi toți.


Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?


Frații mei au lucrat înșelător ca un pârâu și ei trec precum curgerea pâraielor,


Ei au fost încurcați deoarece au sperat; au venit acolo și au fost rușinați.


Pentru că acum sunteți nimic; vedeți doborârea mea și vă temeți.


Cei mândri au născocit o minciună împotriva mea, dar voi ține preceptele tale cu întreaga mea inimă.


Să nu aduci mărturie falsă împotriva aproapelui tău.


Iată, spune DOMNUL, eu sunt împotriva celor care profețesc visuri false și care le spun și fac pe poporul meu să rătăcească prin minciunile lor și prin ușurința lor; totuși eu nu i-am trimis, nici nu le-am poruncit; de aceea ei nu vor fi de niciun folos acestui popor, spune DOMNUL.


Nu este nimeni să pledeze cauza ta, pentru a-ți lega rana; nu ai medicamente vindecătoare.


Urcă-te în Galaad și ia balsam, fecioară, fiica Egiptului; în zadar vei folosi multe medicamente, fiindcă nu vei fi vindecată.


Ei au vindecat de asemenea vătămarea fiicei poporului meu cu ușurătate, spunând: Pace, pace; când nu este pace.


Nu este balsam în Galaad? Nu este un doctor acolo? De ce atunci, nu se face vindecare fiicei poporului meu?


Pe cea îmbolnăvită nu ați întărit-o, nici nu ați vindecat pe cea bolnavă, nici nu ați legat pe cea zdrobită, nici nu ați întors pe cea alungată, nici nu ați căutat pe cea pierdută; ci cu forță și cruzime le-ați stăpânit.


Când Efraim și-a văzut boala și Iuda și-a văzut rana, atunci Efraim a mers la asirian și a trimis la împăratul Iareb; totuși el nu a putut să vă vindece, nici să vă lecuiască rana.


Și Isus auzind le-a spus: Nu cei sănătoși au nevoie de doctor, ci bolnavii. Nu am venit să chem pe cei drepți, ci pe păcătoși la pocăință.


Și care suferise multe lucruri de la mulți doctori și cheltuise tot ce avusese și nu se îmbunătățise nimic, ci mai degrabă îi mergea mai rău,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan