Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 10:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Nu m-ai turnat precum laptele și nu m-ai închegat ca brânza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 N-ai făcut Tu să fiu vărsat ca laptele și închegat ca brânza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Oare nu Tu m-ai făcut (inițial) să fiu ca laptele și apoi închegat ca brânza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Nu m-a muls, oare, a Ta mână, Ca laptele? M-ai închegat Ca brânza și m-ai îmbrăcat,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Oare nu m-ai muls ca laptele și m-ai închegat ca brânza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu m-ai muls ca laptele? Nu m-ai închegat ca brânza?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 10:10
3 Iomraidhean Croise  

M-ai îmbrăcat cu piele și carne și m-ai îngrădit cu oase și tendoane.


Amintește-ți, te implor, că m-ai făcut precum lutul; și mă vei aduce înapoi în țărână?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan