Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 18:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Gabaon și Rama și Beerot,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Ghivon, Rama, Beerot,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Ghivon, Rama, Beerot,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Rama și Gabaon urmară, Berotul li se-alăturară,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Gabaón, Ráma, Bèerót,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Gabaon, Rama, Beerot,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 18:25
25 Iomraidhean Croise  

Și Abner, fiul lui Ner, și servitorii lui Iș-Boșet, fiul lui Saul, au ieșit din Mahanaim la Gabaon.


Și fiul lui Saul avea doi bărbați care erau căpetenii de cete: numele unuia era Baana și numele celuilalt, Recab, fiii lui Rimon, un beerotit, dintre copiii lui Beniamin; (fiindcă și Beerot era numărat la Beniamin;


Și Baașa, împăratul lui Israel, s-a urcat împotriva lui Iuda și a zidit Rama, ca să nu permită nimănui să iasă sau să intre la Asa, împăratul lui Iuda.


DOMNUL i s-a arătat lui Solomon a doua oară, precum i se arătase la Gabaon.


Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;


Copiii Ramei și ai Ghebei, șase sute douăzeci și unu.


Hațor, Rama, Ghitaim,


Au trecut prin trecătoare, au făcut popas la Gheba; Rama este înspăimântată; Ghibea lui Saul a fugit.


Căci DOMNUL se va ridica precum în muntele Perațim, se va înfuria ca în valea Gabaonului, ca să își facă lucrarea, lucrarea lui străină; și să împlinească fapta lui, fapta lui neobișnuită.


Astfel spune DOMNUL: O voce s-a auzit în Rama, tânguire și plânset amar; Rahela plângea pentru copiii ei, refuzând să fie mângâiată, pentru copiii ei, pentru că nu mai erau.


Și când s-a înserat, a venit un om bogat din Arimateea, numit Iosif, care era și el discipol al lui Isus;


Că s-au temut foarte mult, pentru că Gabaon era o cetate mare, ca una din cetățile împărătești și era mai mare decât Ai și toți bărbații lui erau puternici.


Și Zanoah și En-Ganim, Tapuah și Enam,


Și Chefar-Amonai și Ofni și Gheba; douăsprezece cetăți cu satele lor.


Și Mițpa și Chefira și Moța,


Și ținutul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului; și ținutul se întorcea la Hosa și ieșirile lui erau la mare, de la mal până la Aczi;


Și din tribul lui Beniamin: Gabaon cu împrejurimile sale și Gheba cu împrejurimile sale,


Și a adus familiile lui Iuda și a ales familia zerahiților; și a adus familia zerahiților, bărbat cu bărbat, și a fost ales Zabdi.


Și copiii lui Israel au plecat și a treia zi au intrat în cetățile lor. Și cetățile lor erau Gabaon și Chefira și Beerot și Chiriat-Iearim.


Și când locuitorii Gabaonului au auzit ce făcuse Iosua Ierihonului și cetății Ai,


Și stăpânul său i-a spus: Nu ne vom abate pe aici în cetatea unui străin, care nu este a copiilor lui Israel; vom trece la Ghibea.


Și a spus servitorului său: Vino și să ne apropiem de unul din aceste locuri pentru a găzdui toată noaptea în Ghibea, sau în Rama.


Și era un anumit bărbat din Ramataim-Țofim, din muntele Efraim, și numele lui era Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Elihu, fiul lui Tohu, fiul lui Țuf, un efraimit;


Și ei s-au sculat devreme dimineața și s-au închinat înaintea DOMNULUI și s-au întors și au venit la casa lor în Rama. Și Elcana a cunoscut-o pe Ana, soția sa; și DOMNUL și-a amintit de ea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan