Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioel 3:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Fiindcă, iată, în acele zile și în acel timp, când voi întoarce pe captivii lui Iuda și ai Ierusalimului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Căci iată că în zilele acelea și în vremea aceea, când îi voi aduce înapoi pe captivii lui Iuda și ai Ierusalimului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Să știți că în acele zile voi aduce înapoi (în țara lor) prizonierii lui Iuda și pe cei care aparțin Ierusalimului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 „În acel timp, când înapoi Aduc pe prinșii de război De la Ierusalim luați Și de prin Iuda strămutați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 După aceea, voi revărsa Duhul meu peste orice făptură: vor profeți fiii voștri și fiicele voastre, bătrânii voștri vor avea vise și tinerii voștri vor avea viziuni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Căci iată că, în zilele acelea și în vremurile acelea când voi aduce înapoi pe prinșii de război ai lui Iuda și ai Ierusalimului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioel 3:1
23 Iomraidhean Croise  

O, dacă salvarea lui Israel ar veni din Sion! Când DOMNUL aduce înapoi pe captivii ai poporului său, Iacob se va bucura și Israel se va veseli.


DOAMNE, tu ai fost binevoitor cu țara ta, ai adus înapoi pe captivii lui Iacob.


Întoarceți-vă la mustrarea mea; iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscute cuvintele mele.


Fiindcă voi turna apă peste cel însetat și potopurile pe pământ uscat, voi turna duhul meu peste sămânța ta și binecuvântarea mea peste urmașii tăi,


Ci, DOMNUL trăiește, cel care i-a scos pe copiii lui Israel din țara de la nord și din toate țările în care i-a alungat, și îi voi aduce din nou în țara lor pe care am dat-o părinților lor.


Și voi fi găsit de voi, spune DOMNUL; și mă voi întoarce la captivitatea voastră și vă voi aduna dintre toate națiunile și din toate locurile în care v-am alungat, spune DOMNUL; și vă voi aduce din nou în locul de unde v-am dus captivi.


Astfel spune DOMNUL: Iată, voi întoarce din nou corturile lui Iacob din captivitate și voi avea milă de locuințele lui; și cetatea va fi zidită pe propriul ei morman și palatul va rămâne după felul său.


Fiindcă, iată, vin zilele, spune DOMNUL când mă voi întoarce din nou cu cei din captivitate ai poporului meu Israel și Iuda, spune DOMNUL; și îi voi face să se întoarcă în țara pe care am dat-o părinților lor și ei o vor stăpâni.


Când voi întoarce din nou pe captivii lor, captivii Sodomei și a fiicelor ei și captivii Samariei și a fiicelor ei, atunci voi întoarce din nou pe captivii captivității tale în mijlocul lor;


De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Acum voi întoarce din nou pe captivii lui Iacob și voi avea milă de toată casa lui Israel și voi fi gelos pentru numele meu cel sfânt;


Și în acel timp Mihail se va ridica, marele prinț care stă în picioare pentru copiii poporului tău; și va fi un timp de necaz, cum nu a mai fost de când a fost vreo națiune până la acel timp; și în acel timp poporul tău va fi eliberat, fiecare ce va fi găsit scris în carte.


Și de asemenea, în acele zile, voi turna duhul meu peste servitori și peste servitoare.


Și voi întoarce pe captivii poporului meu Israel; și ei vor zidi cetățile risipite și le vor locui; și vor sădi vii și vor bea vinul lor; vor face de asemenea grădini și vor mânca rodul lor.


Și el i-a spus: Ești invidios pentru mine? Să dea Dumnezeu ca tot poporul DOMNULUI să fie profeți și ca DOMNUL să pună duhul său peste ei!


Și a spus: Ascultați acum cuvintele mele: Dacă este un profet între voi, eu DOMNUL mă voi face cunoscut lui intr-o viziune și îi voi vorbi într-un vis.


Că DOMNUL Dumnezeul tău va întoarce pe captivii tăi și va avea milă de tine și te va întoarce și te va aduna din nou dintre toate națiunile, printre care te va fi împrăștiat DOMNUL Dumnezeul tău.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan