Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 7:30 - Biblia Traducerea Fidela 2015

30 De aceea căutau să îl prindă; dar nimeni nu a pus mâinile pe el, deoarece încă nu îi venise timpul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

30 Ei încercau să-L aresteze, dar nimeni n-a pus mâna pe El, căci încă nu-I sosise ceasul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 În consecință, ei intenționau să Îl prindă; dar nimeni nu L-a arestat, pentru că timpul în care urma să I se întâmple acest lucru, încă nu venise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

30 Să-L prindă, ei s-au străduit, Dar pentru că nu I-a sosit Timpul, în pace, L-au lăsat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Atunci căutau să-l prindă, dar nimeni nu a pus mâna pe el, pentru că nu venise încă ceasul lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Căutau, aşadar, să-L prindă, dar nimeni nu a pus mâna pe El, fiindcă nu-I venise ceasul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 7:30
22 Iomraidhean Croise  

Cu siguranță furia omului te va lăuda; rămășița furiei o vei înfrâna.


Vestind sfârșitul de la început și din vechime lucrurile care nu sunt încă făcute, spunând: Sfatul meu va sta în picioare și voi împlini toată plăcerea mea;


Atunci fariseii ieșind, au ținut sfat împotriva lui, cum să îl nimicească pe Isus.


Și au căutat să pună mâna pe el dar s-au temut de mulțimi, pentru că îl considerau ca profet.


Și scribii și preoții de seamă au auzit și au căutat cum să îl nimicească; fiindcă se temeau de el, pentru că toată mulțimea era înmărmurită de doctrina lui.


Și preoții de seamă și scribii căutau să pună mâinile pe el în ora aceea; dar se temeau de popor; fiindcă au priceput că spusese această parabolă împotriva lor.


Când eu eram zilnic cu voi în templu, nu ați întins mâinile împotriva mea; dar aceasta este ora voastră și puterea întunericului.


Atunci iudeii au luat din nou pietre ca să îl ucidă cu pietre.


De aceea căutau din nou să îl prindă, dar el a scăpat din mâna lor.


Acum deopotrivă preoții de seamă și fariseii dăduseră poruncă, ca, dacă știe cineva unde este, să le arate ca să îl prindă.


Nu v-a dat Moise legea și totuși nimeni dintre voi nu ține legea? De ce căutați să mă ucideți?


Fariseii au auzit mulțimea cârtind astfel de lucruri despre el; și fariseii și preoții de seamă au trimis ofițeri ca să îl prindă.


Atunci Isus le-a spus: Timpul meu încă nu a venit; dar timpul vostru întotdeauna este gata.


Urcați-vă la această sărbătoare, eu nu mă urc încă la această sărbătoare, pentru că timpul meu încă nu s-a împlinit.


Isus a spus aceste cuvinte în vistierie, pe când îi învăța în templu; și nimeni nu a pus mâinile pe el, pentru că nu îi venise încă timpul.


Știu că sunteți sămânța lui Avraam; dar căutați să mă ucideți, deoarece cuvântul meu nu are loc în voi.


Atunci au ridicat pietre ca să arunce în el; dar Isus s-a ascuns și a ieșit din templu, mergând prin mijlocul lor și astfel a trecut.


Eu trebuie să lucrez faptele celui ce m-a trimis cât este ziuă; vine noaptea, când nimeni nu poate lucra.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan