Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 7:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 De aceea frații lui i-au spus: Pleacă de aici și mergi în Iudeea, ca să vadă și discipolii tăi faptele pe care tu le faci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Prin urmare, frații Lui I-au zis: ‒ Pleacă de aici și du-Te în Iudeea, ca să vadă și ucenicii Tăi lucrările pe care le faci!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Frații lui Isus I-au zis: „Pleacă de aici și du-Te în Iudeea, ca să vadă și discipolii Tăi ce faci!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Se-apropia. Către Iisus, Atuncea, frații Săi au spus: „Du-Te-n Iudeea, să Te vadă Ai Tăi discipoli și să creadă Lucrările care le faci. N-avem dreptate? De ce taci?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Frații săi i-au zis: „Pleacă de aici și du-te în Iudéea, ca să vadă și discipolii tăi lucrările pe care le faci,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Fraţii Lui I-au spus aşadar: „Pleacă de aici şi du-Te în Iudeea, ca să vadă şi ucenicii Tăi lucrările pe care le faci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 7:3
17 Iomraidhean Croise  

Și acum, așadar, veniți să îl ucidem și să îl aruncăm în vreo groapă și vom spune: Ceva fiară rea l-a mâncat; și vom vedea ce vor deveni visele lui.


Deoarece chiar frații tăi și casa tatălui tău, chiar ei s-au purtat cu perfidie cu tine; da, au chemat o mulțime după tine; să nu îi crezi când îți vorbesc cuvinte frumoase.


Pe când vorbea el încă oamenilor, iată, mama și frații lui stăteau afară în picioare, dorind să vorbească cu el.


Și când au auzit prietenii săi, s-au dus să îl prindă; fiindcă spuneau: Și-a ieșit din minți.


Atunci au venit frații lui și mama lui, și, stând în picioare afară, au trimis la el să îl cheme.


Atunci au venit spre el mama și frații lui și nu puteau să ajungă la el din cauza mulțimii.


Și i-a fost spus de cineva care a zis: Mama ta și frații tăi stau afară în picioare, dorind să te vadă.


Și la nuntă a fost chemat și Isus și discipolii lui.


De aceea mulți dintre discipolii lui când au auzit, au spus: Greu este cuvântul acesta; cine îl poate asculta?


De atunci mulți dintre discipolii lui au mers înapoi și nu mai umblau cu el.


Dar după ce au urcat frații lui, atunci a urcat și el la sărbătoare, nu pe față, ci ca în taină.


Fiindcă nimeni nu face ceva în taină, ci el însuși caută să fie cunoscut pe față. Dacă faci acestea, arată-te pe tine însuți lumii.


Fiindcă nici frații lui nu credeau în el.


Dar Petru, stând în picioare cu cei unsprezece, și-a înălțat vocea și le-a spus: Voi bărbați din Iudeea și toți care locuiți la Ierusalim, fie-vă cunoscută aceasta și ascultați cuvintele mele:


Și Eliab, fratele său cel mai mare, a auzit când el a vorbit cu bărbații aceia; și mânia lui Eliab s-a aprins împotriva lui David și a spus: De ce ai coborât tu aici? Și cu cine ai lăsat acele puține oi în pustie? Cunosc mândria ta și răutatea inimii tale, pentru că ai coborât să vezi bătălia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan