Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 6:49 - Biblia Traducerea Fidela 2015

49 Părinții voștri au mâncat mană în pustie și au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

49 Strămoșii voștri au mâncat mană în deșert și totuși au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

49 Strămoșii voștri au mâncat mană în deșert; și (totuși) au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

49 Așa după cum ați aflat, Părinții voștri au mâncat Mană-n pustie, și-au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

49 Părinții voștri au mâncat mana în pustiu și au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

49 Părinţii voştri au mâncat mană în pustiu şi au murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 6:49
8 Iomraidhean Croise  

Părinții voștri, unde sunt ei? Și profeții, trăiesc ei pentru totdeauna?


Pentru că DOMNUL spusese despre ei: Negreșit vor muri în pustiu. Și nu a rămas niciunul dintre ei, în afară de Caleb, fiul lui Iefune, și Iosua, fiul lui Nun.


Părinții noștri au mâncat mană în pustie; așa cum este scris: Le-a dat pâine din cer să mănânce.


Aceasta este pâinea care a coborât din cer, nu așa cum au mâncat părinții voștri mană și au murit; cel ce mănâncă din pâinea aceasta va trăi pentru totdeauna.


De aceea doresc a vă aduce aminte, deși odată ați știut aceasta, că Domnul, după ce a salvat poporul din țara Egiptului, a nimicit pe cei ce nu au crezut.


Cel ce are ureche, să asculte ce spune Duhul bisericilor: Celui ce învinge îi voi da să mănânce din mana ascunsă și îi voi da o piatră albă, și pe piatră este scris un nume nou, pe care nimeni nu îl știe, decât cel ce îl primește.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan