Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 5:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Și era în Ierusalim, lângă piața oilor, o scăldătoare, care se numește în evreiește Betesda, având cinci arcade.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 În Ierusalim, aproape de Poarta Oilor, se află o baie publică, supranumită în ebraică „Betesda“, care are cinci porticuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Acolo, lângă „Poarta Oilor”, exista un bazin numit în limba aramaică „Betezda”. El avea cinci culoare acoperite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Ierusalimul, atuncea, O renumită scăldătoare. Erau, acolo, cinci pridvoare, Drept adăpost bolnavilor. Chiar lângă Poarta Oilor, Se afla ea, și s-a numit Betesda. Ea a găzduit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 În Ierusalím, lângă Poarta Oilor, era o piscină numită în evreiește Betésda, care avea cinci porticuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 La Ierusalim, lângă Poarta Oilor, este o scăldătoare numită în evreieşte Betesda, care are cinci pridvoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 5:2
14 Iomraidhean Croise  

Și pe deasupra porții lui Efraim și pe deasupra porții vechi și pe deasupra porții peștilor și a turnului lui Hananeel și a turnului lui Meea, chiar până la poarta oilor; și au stat în picioare pe loc la poarta închisorii.


Atunci Eliașib, marele preot, s-a ridicat împreună cu frații săi, preoții, și au construit Poarta Oilor; au sfințit-o și i-au pus ușile; chiar până la turnul lui Meea au sfințit-o, până la turnul lui Hananeel.


Și între urcușul colțului, la poarta oilor, au reparat aurarii și comercianții.


Ați făcut de asemenea un șanț între cele două ziduri pentru apa din iazul vechi; dar nu v-ați uitat la făcătorul acestuia, nici nu ați avut respect pentru cel care l-a modelat cu mult timp în urmă.


Voi ați văzut de asemenea spărturile cetății lui David, că sunt multe; și ați adunat apele iazului inferior.


De aceea, când Pilat a auzit acest cuvânt, l-a dus pe Isus afară și s-a așezat pe scaunul de judecată în locul numit Paviment, iar în evreiește, Gabata.


Și, purtându-și crucea, a ieșit la locul numit al Căpățânii, care în evreiește se numește Golgota,


Atunci mulți dintre iudei au citit acest titlu, pentru că locul unde a fost crucificat Isus era aproape de cetate; și era scris în evreiește, în grecește și în latinește.


Isus i-a spus: Maria. Ea, întorcându-se, i-a spus: Rabuni; care înseamnă, Stăpânule.


În acestea zăcea o mulțime mare de neputincioși, orbi, șchiopi, uscați, așteptând mișcarea apei.


Isus a răspuns și le-a zis: Am făcut o lucrare și toți vă minunați.


Și după ce i-a dat voie, Pavel a stat în picioare pe trepte și a făcut semn poporului cu mâna. Iar după ce s-a făcut mare tăcere, le-a vorbit în limba ebraică, spunând:


Și i-a adunat într-un loc numit pe evreiește Armaghedon.


Și aveau peste ele un împărat, care este îngerul gropii fără fund, al cărui nume în evreiește este Abadon, iar în greacă are numele Apolion.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan