Ioan 4:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Atunci a venit o femeie din Samaria să scoată apă. Isus i-a spus: Dă-mi să beau. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Isus i-a zis: ‒ Dă-Mi să beau! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 A venit o femeie din Samaria ca să scoată apă. Isus i-a zis: „Dă-Mi să beau!” Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Văzu cum, către El, venea Pe firul drumului, să ieie Apă-n ulcioare, o femeie. Samariteancă era cea Cari, spre fântână, se zorea. Când la fântână s-a oprit Femeia, Domnul i-a vorbit: „Apă să scoți, să-Mi dai să beau”– Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 A venit o femeie din Samaría ca să scoată apă. Isus i-a spus: „Dă‑mi să beau!”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20097 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Iisus i-a spus: „Dă-mi să beau!”, Faic an caibideil |