Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 4:52 - Biblia Traducerea Fidela 2015

52 Atunci i-a întrebat de ora în care a început să îi fie mai bine. Și i-au spus: Ieri, în ora a șaptea, l-a lăsat febra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

52 Atunci el i-a întrebat la ce oră începuse să-i fie mai bine. Ei i-au răspuns: „Ieri, la ceasul al șaptelea l-a lăsat febra“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

52 El le-a cerut să îi precizeze momentul din care copilul a început să își revină. Ei i-au zis: „Febra a început să scadă ieri, când era a șaptea oră din zi.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

52 Atuncea, omul a voit – De la ai săi robi – ca să știe, Ceasul, când a-nceput să-i fie, Ceva mai bine, fiului. „Ieri” – spuseră argații lui – La ceasul șapte, l-a lăsat Frigul care l-a scuturat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

52 I-a întrebat, deci, la ce oră a început să-i fie mai bine, iar ei i-au spus: „Ieri, la ceasul al șaptelea l-a lăsat febra”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

52 I-a întrebat, aşadar, la ce oră a început să se simtă mai bine. I-au zis: „Ieri, la ceasul al şaptelea, l-a lăsat febra.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 4:52
4 Iomraidhean Croise  

Și Isus l-a mustrat și dracul a ieșit din el; și copilul a fost vindecat chiar din ora aceea.


Și Isus a spus centurionului: Du-te și ți se va face cum ai crezut. Și servitorul lui a fost vindecat în ora aceea.


Și pe când el cobora, l-au întâlnit robii lui și i-au spus, zicând: Fiul tău trăiește.


Astfel, tatăl a cunoscut că era chiar ora aceea în care îi zisese Isus: Fiul tău trăiește. Și a crezut el însuși și toată casa lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan