Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 4:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 De aceea când Domnul a știut cum au auzit fariseii că Isus a făcut și a botezat mai mulți discipoli decât Ioan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Când a aflat Isus că fariseii au auzit că El face și botează mai mulți ucenici decât Ioan –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Isus a fost informat că fariseii auziseră despre El că face și că botează mai mulți discipoli decât Ioan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Iisus fusese înștiințat, Că Fariseii au aflat Precum că El, mai mulți, botează, Decât Ioan, și că-L urmează Mai mulți discipoli. Dar, Iisus

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Așadar, când Domnul a aflat că fariseii auziseră că Isus făcea mai mulți discipoli și boteza [mai mulți] decât Ioan –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Când a aflat Iisus că fariseii auziseră că El face şi botează mai mulţi ucenici decât Ioan –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 4:1
15 Iomraidhean Croise  

Și tu copile, vei fi chemat profet al celui Preaînalt; fiindcă vei merge înaintea feței Domnului, să pregătești căile lui;


Și dacă cineva vă întreabă: Pentru ce îl dezlegați? Astfel să îi spuneți: Pentru că Domnul are nevoie de el.


Iar ei au spus: Domnul are nevoie de el.


Pentru că în cetatea lui David vi s-a născut astăzi un Salvator, care este Cristos Domnul.


Și când Domnul a văzut-o, i s-a făcut milă de ea și i-a spus: Nu plânge.


Și Ioan chemând pe doi dintre discipolii săi, i-a trimis la Isus, spunând: Ești tu cel ce trebuie să vină, sau să așteptăm pe altul?


După acestea, Isus și discipolii lui au venit în ținutul Iudeii și stătea acolo cu ei și boteza.


Și au venit la Ioan și i-au spus: Rabi, cel ce era cu tine dincolo de Iordan și căruia i-ai adus mărturie, iată, acesta botează și toți vin la el.


Cuvântul pe care Dumnezeu l-a trimis copiilor lui Israel, predicând pacea prin Isus Cristos, (acesta este Domn al tuturor),


Căci Cristos m-a trimis nu să botez, ci să predic evanghelia; nu cu înțelepciunea vorbirii, ca nu cumva crucea lui Cristos să fie făcută fără efect.


Primul om este din pământ, pământesc; al doilea om este Domnul din cer.


Înțelepciune pe care nu a cunoscut-o niciunul dintre prinții acestei lumi; căci, dacă ar fi cunoscut-o, nu ar fi crucificat pe Domnul gloriei.


Fiindcă nu ne predicăm pe noi înșine, ci pe Cristos Isus, Domnul; iar pe noi înșine robii voștri pentru Isus.


Frații mei, să nu aveți credința Domnului nostru Isus Cristos, Domn al gloriei, fiind părtinitori.


Și avea pe haină și pe coapsa sa un nume scris: ÎMPĂRAT AL ÎMPĂRAȚILOR ȘI DOMN AL DOMNILOR.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan