Ioan 21:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și ceilalți discipoli au venit cu o corăbioară, trăgând plasa cu pești, (pentru că nu erau departe de uscat, ci cam la două sute de coți). Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Ceilalți ucenici au venit cu barca, trăgând năvodul cu pești, căci nu era departe de țărm, doar cam la două sute de coți. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ceilalți discipoli au venit cu barca trăgând plasa cu pești. Nu erau departe de mal, ci doar la aproximativ două sute de coți. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Ceilalți discipoli au venit, Cu-a lor corabie, trăgând Mreaja cu pești. De țărm, fiind, La două sute de coți doar, Veniră repede-așadar. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Ceilalți discipoli au venit cu barca – pentru că nu erau departe de uscat, ci la vreo două sute de coți – trăgând cu ei năvodul cu pești. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Ceilalţi ucenici au venit cu barca, trăgând năvodul cu peşti, pentru că nu erau departe de ţărm, ci la vreo două sute de coţi. Faic an caibideil |