Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 21:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 După acestea Isus s-a arătat din nou discipolilor la marea Tiberiadei și s-a arătat astfel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 După aceea, Isus li S-a arătat din nou ucenicilor, la Marea Tiberiadei. El S-a arătat astfel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Apoi Isus S-a mai revelat discipolilor Săi la Marea Tiberiadei, astfel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Iisus, mereu, a fost zărit, De ucenici; El S-a ivit, La a Tiberiadei mare, Unde erau – din întâmplare –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 După acestea, Isus s-a arătat din nou discipolilor lângă Marea Tiberiádei și [li] s-a arătat astfel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 După aceasta, Iisus s-a arătat iar ucenicilor, lângă marea Tiberiadei. Şi s-a arătat aşa:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 21:1
11 Iomraidhean Croise  

Dar după ce voi fi înviat, voi merge înaintea voastră în Galileea.


Atunci cei unsprezece discipoli s-au dus în Galileea, la un munte unde Isus le rânduise.


Și duceți-vă repede să spuneți discipolilor lui că a înviat dintre morți; și iată, el merge înaintea voastră în Galileea; acolo îl veți vedea; iată, v-am spus.


După aceea, s-a arătat într-un alt chip la doi dintre ei, pe când umblau și mergeau la câmp.


La urmă, s-a arătat celor unsprezece în timp ce ședeau la masă și le-a reproșat necredința și împietrirea inimii, pentru că nu i-au crezut pe cei ce l-au văzut după ce a înviat.


Dar mergeți, spuneți discipolilor săi și lui Petru, că el merge înaintea voastră în Galileea; acolo îl veți vedea, așa cum v-a spus.


Aceasta a fost a treia oară când s-a arătat Isus discipolilor săi, după ce a înviat dintre morți.


După acestea, Isus s-a dus dincolo de marea Galileii, care este marea Tiberiadei.


(Dar din Tiberiada au venit alte corăbii aproape de locul unde mâncaseră pâinea, după ce Domnul mulțumise).


Cărora, de asemenea, li s-a arătat viu după suferința sa, prin multe dovezi infailibile, fiind văzut de ei patruzeci de zile și vorbind despre lucrurile privind împărăția lui Dumnezeu;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan