Ioan 2:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și le-a spus: Scoateți acum și duceți-i conducătorului nunții. Și i-au dus. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Atunci El le-a zis: „Acum scoateți din ele și duceți-i mai-marelui ospățului!“. Și ei i-au dus. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Apoi El le-a zis: „Scoateți acum și duceți celui care este responsabil cu servirea mesei!” Ei i-au dus (să guste) aceluia. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 „Acum, din ele, să luați Și, nunului, să bea, îi dați!” – Iisus mai zise, slugilor. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Atunci le-a zis: „Scoateți acum și duceți stolnicului nunții!”. Ei i‑au dus. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Şi El le-a spus: „Scoateţi acum şi duceţi-i celui care rânduieşte masa!” Iar ei i-au dus. Faic an caibideil |