Ioan 2:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Și acolo erau puse șase vase de piatră, puse conform obiceiului de curățire al iudeilor, care conțineau două sau trei măsuri. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească6 Erau acolo șase vase de piatră, după obiceiul de curățire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acolo erau șase vase de piatră, folosite de iudei pentru spălare – conform tradiției lor de purificare (rituală). În fiecare dintre ele încăpea conținutul din două sau trei găleți. Faic an caibideilBiblia în versuri 20146 Acolo, în locul acel, Vreo șase vase se găseau – De piatră – după cum cereau Credințele israelite. Pentru spălare, folosite, Acele vase mari, erau. Două, trei vedre trebuiau, Spre a umplea, unul din ele. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Erau acolo șase vase de piatră puse pentru purificarea iudeilor, fiecare de două sau trei măsuri. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Erau acolo şase vase de piatră pentru apă, puse pentru curăţirea iudeilor şi fiecare din ele era de câte două sau trei vedre. Faic an caibideil |