Ioan 2:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și când s-a terminat vinul, mama lui Isus i-a zis: Nu au vin. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: ‒ Nu mai au vin! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin!” Faic an caibideilBiblia în versuri 20143 Când vinul, tot, s-a isprăvit, A mers Maria și-a vorbit, Cu al ei Fiu, deci, cu Iisus: „Nu mai e vin!”, iar El a spus: Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Lipsind [la un moment dat] vinul, mama lui Isus i-a zis: „Nu [mai] au vin”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Şi, sfârşindu-se vinul, mama lui Iisus I-a zis: „Nu mai au vin!” Faic an caibideil |