Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 19:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Unde l-au crucificat și cu el pe alți doi, de o parte și de alta, iar Isus la mijloc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 L-au răstignit acolo, iar împreună cu El au răstignit alți doi, unul într-o parte, iar altul în cealaltă parte, cu Isus la mijloc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Acolo a fost crucificat împreună cu alți doi. Unul era într-o parte, iar altul în cealaltă, Isus fiind pus la mijloc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

18 Acolo-a fost crucificat; Alăturea, I-au ridicat Și doi tâlhari. În mijloc pus – Între tâlhari – a fost Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 unde l-au răstignit pe el și împreună cu el alți doi, de o parte și de alta, iar Isus în mijloc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 unde L-au răstignit, şi pe alţi doi împreună cu El, de o parte şi de alta, iar pe Iisus în mijloc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 19:18
11 Iomraidhean Croise  

Căci câini m-au încercuit; adunarea celor stricați m-a încercuit, mi-au străpuns mâinile și picioarele.


De aceea îi voi da partea lui cu cei mari și va împărți prada cu cei puternici, pentru că și-a turnat sufletul până la moarte și a fost numărat cu călcătorii de lege; și a purtat păcatul multora și a mijlocit pentru călcătorii de lege.


De asemenea tâlharii care erau crucificați împreună cu el, îl ocărau cu aceleași cuvinte.


Ca să se împlinească cuvântul lui Isus pe care îl spusese, arătând cu ce moarte avea să moară.


Atunci soldații au venit și au zdrobit picioarele primului și ale celuilalt, care fusese crucificat cu el.


Pe el, fiind dat prin sfatul hotărât și cunoașterea dinainte a lui Dumnezeu, voi l-ați prins și prin mâini nelegiuite l-ați crucificat și ucis;


Cristos ne-a răscumpărat din blestemul legii, făcându-se blestem pentru noi; fiindcă este scris: Blestemat este oricine atârnă pe lemn,


Privind cu atenție la Isus, autorul și desăvârșitorul credinței noastre care, pentru bucuria pusă înaintea lui, a îndurat crucea, disprețuind rușinea și este așezat la dreapta tronului lui Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan