Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 16:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 De dreptate, pentru că mă duc la Tatăl meu și nu mă mai vedeți;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 cu privire la dreptate: deoarece Eu Mă duc la Tatăl și nu Mă mai vedeți;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 referitor la dreptate, pentru că Mă duc la Tatăl și nu Mă veți mai vedea;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Despre neprihănire-acum: La Tatăl Meu, Eu pleca-voi Și nu Mă veți mai vedea voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Cu privire la dreptate, pentru că mă duc la Tatăl și nu mă veți mai vedea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 în ce priveşte dreptatea, pentru că merg la Tatăl şi nu Mă veţi mai vedea;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 16:10
26 Iomraidhean Croise  

DOMNUL se desfată de dragul dreptății lui; el va preamări legea și o va face demnă de cinste.


Șaptezeci de săptămâni sunt hotărâte asupra poporului tău și asupra cetății tale sfinte, pentru a sfârși fărădelegea și pentru a pune capăt păcatelor și pentru a face împăcare pentru nelegiuire și pentru a aduce dreptatea veșnică și pentru a sigila viziunea și profeția și pentru a unge pe cel Preasfânt.


Am ieșit de la Tatăl și am venit în lume; din nou las lumea și mă duc la Tatăl.


Dar acum mă duc la cel ce m-a trimis; și nimeni dintre voi nu mă întreabă: Unde te duci?


Și așa cum Moise a înălțat șarpele în pustie, tot așa trebuie să fie înălțat Fiul omului;


Este altul care aduce mărturie despre mine și știu că mărturia pe care o aduce despre mine este adevărată.


Atunci Isus le-a spus: Mai sunt cu voi puțin timp și apoi mă duc la cel ce m-a trimis.


Pentru că a stabilit o zi în care el va judeca lumea în dreptate prin acel bărbat pe care l-a rânduit; prin care a dat asigurare tuturor, prin aceea că l-a înviat dintre morți.


Pe acest Isus l-a înviat Dumnezeu, pentru care noi toți suntem martori.


Dar voi l-ați negat pe Cel Sfânt și Drept și ați dorit să vă fie dat un ucigaș;


Pe care din profeți nu i-au persecutat părinții voștri? Și au ucis pe cei care au arătat mai dinainte despre venirea Celui Drept; căruia i-ați fost voi acum trădători și ucigași;


Fiindcă în ea este revelată dreptatea lui Dumnezeu din credință spre credință; așa cum este scris: Cel drept va trăi prin credință.


Dar datorită lui sunteți voi în Cristos Isus, care este făcut de la Dumnezeu pentru noi înțelepciune și dreptate și sfințire și răscumpărare;


Fiindcă pe cel ce nu a cunoscut păcat, l-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim făcuți dreptatea lui Dumnezeu în el.


Fiindcă noi prin Duhul așteptăm speranța dreptății prin credință.


Și fără a se putea contesta, mare este misterul evlaviei: Dumnezeu a fost arătat în carne, declarat drept în Duhul, văzut de îngeri, predicat neamurilor, a fost crezut în lume și primit sus în glorie.


Pentru că și Cristos a suferit o dată pentru păcate, cel drept pentru cei nedrepți, ca să ne aducă la Dumnezeu, dat la moarte în carne, dar primind viață prin Duh.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan