Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 15:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Și voi de asemenea veți aduce mărturie, pentru că de la început erați cu mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 De asemenea, și voi veți mărturisi, pentru că ați fost cu Mine de la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Și voi la rândul vostru, veți vorbi despre Mine, pentru că noi am fost împreună de la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Iar voi, care ați fost cu Mine, De la-nceputuri, o să fiți, Datori, să Mă mărturisiți.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Și voi veți da mărturie, pentru că de la început sunteți cu mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Şi voi veţi da mărturie pentru Mine, fiindcă sunteţi cu Mine de la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 15:27
21 Iomraidhean Croise  

Începutul evangheliei lui Isus Cristos, Fiul lui Dumnezeu;


Iar voi sunteți martori ai acestor lucruri.


Și cel ce a văzut a adus mărturie, și mărturia lui este adevărată; și el știe că vorbește adevărat, ca voi să credeți.


Acesta este discipolul care aduce mărturie despre acestea și a scris acestea; și știm că mărturia lui este adevărată.


Ci veți primi putere după ce Duhul Sfânt va fi venit peste voi; și îmi veți fi martori deopotrivă în Ierusalim și în toată Iudeea și în Samaria și până la cea mai îndepărtată parte a pământului.


El a fost văzut multe zile de cei ce au urcat cu el din Galileea la Ierusalim, care sunt martorii lui pentru popor.


Și când au coborât deopotrivă Sila și Timotei din Macedonia, Pavel era constrâns în duh și adeverea iudeilor că Isus era Cristosul.


Iar noaptea următoare, Domnul a stat lângă el în picioare și a spus: Pavele, îndrăznește; fiindcă așa cum ai adeverit despre mine în Ierusalim, așa trebuie să aduci mărturie și la Roma.


Și l-ați ucis pe Prințul vieții, pe care Dumnezeu l-a înviat dintre morți; pentru care noi suntem martori.


Fiindcă noi nu putem să nu vorbim lucrurile pe care le-am văzut și le-am auzit.


Și cu mare putere apostolii dădeau mărturie despre învierea Domnului Isus; și mare har era peste ei toți.


Pe bătrânii care sunt printre voi îi îndemn, eu, care sunt de asemenea un bătrân și martor al suferințelor lui Cristos și părtaș al gloriei care va fi revelată,


Prin Silvan, un frate credincios vouă, precum socotesc, v-am scris pe scurt, îndemnând și adeverind că acesta este adevăratul har al lui Dumnezeu în care stați în picioare.


Și noi am văzut și aducem mărturie că Tatăl l-a trimis pe Fiul să fie Salvatorul lumii.


Care a adus mărturie despre cuvântul lui Dumnezeu și despre mărturia lui Isus Cristos și despre toate lucrurile pe care le-a văzut.


Eu, Ioan, care de altfel sunt fratele vostru și părtaș în necazul și în împărăția și în răbdarea lui Isus Cristos, eram pe insula numită Patmos, din cauza cuvântului lui Dumnezeu și din cauza mărturiei lui Isus Cristos.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan