Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 15:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Eu sunt adevărata viță și Tatăl meu este viticultorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Eu sunt adevărata Viță, iar Tatăl Meu este viticultorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Eu sunt adevărata viță, iar Tatăl Meu este viticultorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 „Eu, vița, sunt, adevărată. Vierul este al Meu Tată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Eu sunt vița cea adevărată, iar Tatăl meu este viticultorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 „Eu sunt viţa cea adevărată şi Tatăl Meu este lucrătorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 15:1
28 Iomraidhean Croise  

Să ne urcăm devreme la vii; să vedem dacă vița înflorește, dacă floarea strugurilor se arată și dacă rodiile înmuguresc; acolo îți voi da iubirile mele.


În acea zi, lăstarul DOMNULUI va fi minunat și glorios și rodul pământului măreț și frumos pentru cei din Israel care vor fi scăpat.


Poporul tău de asemenea, ei toți vor fi drepți, vor moșteni țara pentru totdeauna, lăstarul sădirii mele, lucrarea mâinilor mele, ca eu să fiu glorificat.


Să rânduiesc celor ce jelesc în Sion, să le dau frumusețe în locul cenușii, untdelemnul bucuriei în locul jelirii, îmbrăcămintea de laudă în locul duhului de apăsare; să fie numiți pomi ai dreptății, sadul DOMNULUI, ca el să fie glorificat.


Mulți păstori au distrus via mea, au călcat în picioare partea mea, au făcut din partea mea plăcută o pustie părăsită.


Totuși eu te sădisem ca viță nobilă, o sămânță cu totul bună; cum atunci te-ai schimbat față de mine în planta stricată a unei vițe străine?


Mama ta este ca o viță în sângele tău, sădită lângă ape; ea a fost roditoare și plină de ramuri din cauza multor ape.


Israel este o viță culeasă, aduce rod pentru el însuși; conform cu mulțimea rodului său el a înmulțit altarele; conform cu bunătatea țării lui ei au făcut chipuri frumoase.


Ascultă Iosua, mare preot, tu și tovarășii tăi care șed înaintea ta, pentru că ei sunt oameni admirați; căci, iată, eu voi aduce pe servitorul meu, LĂSTARUL.


Dar el a răspuns și a zis: Orice plantă pe care nu a sădit-o Tatăl meu cel ceresc, va fi dezrădăcinată.


Fiindcă împărăția cerului se aseamănă cu un om gospodar, care a ieșit devreme dimineața să angajeze lucrători în via lui.


Ascultați altă parabolă: Era un anume gospodar care a sădit o vie. Și a împrejmuit-o cu un gard și a săpat un teasc în ea și a zidit un turn. Și a arendat-o unor viticultori și a plecat într-o țară îndepărtată;


Și a început să le vorbească în parabole. Un anumit om a sădit o vie și a pus o îngrăditură împrejur și a săpat un teasc și a zidit un turn și a arendat-o unor viticultori și a plecat într-o țară îndepărtată.


A spus și această parabolă: Cineva avea un smochin plantat în via lui; și a venit căutând rod în el și nu a găsit.


Pentru că legea a fost dată prin Moise, dar harul și adevărul au venit prin Isus Cristos.


Aceasta era adevărata Lumină, care luminează pe fiecare om ce vine în lume.


Pe fiecare mlădiță ce este în mine neaducând rod, el o îndepărtează; și pe fiecare mlădiță care aduce rod, o curăță, ca să aducă mai mult rod.


Atunci Isus le-a spus: Adevărat, adevărat vă spun: Nu Moise v-a dat acea pâine din cer, ci Tatăl meu vă dă adevărata pâine din cer.


Căci carnea mea este într-adevăr mâncare, și sângele meu este într-adevăr băutură.


Iar dacă unele ramuri sunt rupte, și tu, fiind un măslin sălbatic, ai fost altoit printre ele, și împreună cu ele te împărtășești din rădăcina și grăsimea măslinului,


Fiindcă noi suntem conlucrători cu Dumnezeu; sunteți câmpul lui Dumnezeu, clădirea lui Dumnezeu.


Din nou vă scriu o poruncă nouă care este adevărată în el și în voi, pentru că întunericul a trecut și lumina adevărată acum strălucește.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan