Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 14:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 V-am vorbit acestea, fiind încă prezent cu voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 V-am spus aceste lucruri cât sunt încă cu voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 V-am spus aceste lucruri cât mai sunt cu voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 V-am spus acestea, cât mai sânt, Cu voi, aici. Dar, Duhul Sfânt,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 V-am spus acestea cât timp mai rămân cu voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Acestea vi le-am spus cât timp sunt cu voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 14:25
8 Iomraidhean Croise  

De acum vă spun înainte să se întâmple, ca atunci când se va întâmpla, să credeți că eu sunt.


Cel ce nu mă iubește nu ține cuvintele mele; și cuvântul pe care îl auziți nu este al meu, ci al Tatălui care m-a trimis.


Dar Mângâietorul, Duhul Sfânt, pe care îl va trimite Tatăl în numele meu, el vă va învăța toate și vă va aduce aminte toate câte v-am spus.


Și acum v-am spus mai înainte de a se întâmpla, ca atunci când se va întâmpla, să credeți.


V-am vorbit acestea, ca bucuria mea să rămână în voi și bucuria voastră să fie deplină.


Am încă multe să vă spun, dar nu le puteți purta acum.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan