Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 13:15 - Biblia Traducerea Fidela 2015

15 Pentru că v-am dat un exemplu, ca să faceți așa cum și eu v-am făcut vouă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Căci Eu v-am dat un exemplu, ca să faceți și voi așa cum v-am făcut Eu vouă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Eu v-am dat un exemplu, pentru ca și voi să faceți cum am făcut Eu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 Pentru că Eu, pildă, v-am dat. Să faceți, cum v-am arătat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Căci v-am dat exemplu ca și voi să faceți așa cum v-am făcut eu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 V-am dat exemplu ca, după cum v-am făcut Eu, aşa să faceţi şi voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 13:15
7 Iomraidhean Croise  

Luați jugul meu asupra voastră și învățați de la mine, pentru că eu sunt blând și umil în inimă; și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre.


Iar Dumnezeul răbdării și al mângâierii să vă dea aceeași gândire unii față de alții, conform lui Cristos Isus;


Și umblați în dragoste, precum și Cristos ne-a iubit și s-a dat pe sine însuși ofrandă pentru noi și sacrificiu lui Dumnezeu pentru aromă bine mirositoare.


Fiindcă la aceasta ați fost chemați, pentru că și Cristos a suferit pentru noi, lăsându-ne un exemplu, ca să urmați pașii lui.


Nici ca domnind peste moștenirea lui Dumnezeu, ci fiind exemple turmei.


Cel ce spune că rămâne în el, este dator să umble așa cum el a umblat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan