Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 12:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 De ce nu s-a vândut acest parfum cu trei sute de dinari și să fie dați săracilor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 ‒ De ce nu s-a vândut parfumul acesta cu trei sute de denari, iar banii să fi fost dați săracilor?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 „De ce nu s-a vândut acest ulei parfumat cu trei sute de dinari, pentru a da apoi săracilor banii obținuți astfel?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 „Oare de ce, nu s-a putut, Ca mirul să se fi vândut – Măcar cu trei sute de lei – Și-apoi, să dăm banii acei, Săracilor?” El a vorbit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 „De ce nu s-a vândut mireasma aceasta cu trei sute de dinári și să se dea săracilor?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 „De ce nu s-a vândut parfumul acesta cu trei sute de dinari, iar banii să fie daţi săracilor?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 12:5
16 Iomraidhean Croise  

Acum, deoarece avem întreținere de la palatul împăratului și nu a fost cuvenit pentru noi să privim dezonorarea împăratului, de aceea am trimis și am făcut aceasta cunoscută împăratului;


Dar el a spus: Voi sunteți leneși, sunteți leneși; de aceea spuneți: Lasă-ne să mergem și să sacrificăm DOMNULUI.


Și numărul de cărămizi, pe care l-au făcut până acum, să le impuneți; nu scădeți nimic din el, pentru că sunt leneși; de aceea strigă, spunând: Lasă-ne să mergem și să sacrificăm Dumnezeului nostru.


Spunând: Când va trece luna nouă, ca să vindem grâne? și sabatul, ca să punem înainte grâu, făcând efa mică și șekelul mare, și prin înșelăciune falsificând balanțele?


Dar robul acela a ieșit și a găsit pe unul dintre părtașii lui de robie, care îi datora o sută de dinari; și apucându-l, îl strângea de gât, spunând: Plătește-mi ce îmi ești dator.


Și după ce s-a învoit cu lucrătorii cu câte un dinar pe zi, i-a trimis în via lui.


Vindeți ce aveți și dați milostenii; faceți-vă pungi care nu se învechesc, un tezaur în ceruri care nu seacă, unde hoțul nu se apropie, nici molia nu distruge.


Și, când a auzit Isus acestea, i-a spus: Totuși îți lipsește un lucru; vinde tot ce ai și împarte la săraci și vei avea tezaur în cer; și vino, urmează-mă.


Și de ce vezi tu paiul din ochiul fratelui tău și nu iei în considerare bârna din propriul tău ochi?


Atunci unul dintre discipolii săi, Iuda Iscariot, al lui Simon, care avea să îl trădeze, a spus:


Dar spunea aceasta, nu pentru că îi păsa de cei săraci, ci pentru că era un hoț și avea punga și purta ceea ce se punea în ea.


Fiindcă unii gândeau, deoarece Iuda avea punga, Isus îi spusese: Cumpără cele ce avem nevoie pentru sărbătoare, sau să dea ceva săracilor.


Filip i-a răspuns: Pâine de două sute de dinari nu le este suficientă, ca fiecare din ei să ia câte puțin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan