Ioan 12:29 - Biblia Traducerea Fidela 201529 De aceea mulțimea care stătea în picioare și care a auzit a spus: A tunat; alții au spus: Un înger i-a vorbit. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească29 Mulțimea, care stătea acolo și care a auzit glasul, a zis că a fost un tunet. Alții ziceau: ‒ I-a vorbit un înger! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201829 Mulțimea de oameni care stătea acolo și care auzise acea voce, a zis că a fost un tunet. Alții ziceau: „A fost un înger care a vorbit cu El.” Faic an caibideilBiblia în versuri 201429 Norodul care auzise, Glasul din cer, un tunet, zise Că auzit-a. Mulți spuneau – Și, cu părerea, își dădeau, Cum că „Acel, care-a vorbit, E-un înger, din văzduh venit.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Mulțimea care stătea acolo și care auzise spunea că a fost un tunet; alții ziceau: „Un înger i-a vorbit”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200929 Iar mulţimea care stătea şi asculta zicea că a fost un tunet. Alţii spuneau: „I-a vorbit un înger.” Faic an caibideil |