Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 11:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Atunci Marta, când a auzit că vine Isus, a ieșit și l-a întâlnit. Dar Maria ședea în casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Când a auzit Marta că vine Isus, s-a dus să-L întâmpine. Maria însă ședea în casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Când a auzit Marta că vine Isus, a plecat să îl întâmpine; iar Maria stătea în casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Marta află cum că Iisus Vine în satul lor, s-a dus, Grabnic, în față, să Îi iasă, Lăsând-o pe Maria-acasă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Când a auzit că a venit Isus, Márta i-a ieșit în întâmpinare. Maria însă stătea în casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Când Marta a auzit că vine Iisus, I-a ieşit în întâmpinare, iar Maria stătea în casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 11:20
7 Iomraidhean Croise  

Atunci împărăția cerului se va asemăna cu zece fecioare, care și-au luat candelele și au ieșit în întâmpinarea mirelui.


Și la miezul nopții s-a făcut o strigare: Iată, vine mirele; ieșiți-i în întâmpinare.


Și Isus nu venise încă în sat, ci era în locul unde îl întâmpinase Marta.


Și pe când intra Petru, Corneliu, întâmpinându-l, a căzut la picioarele lui și i s-a închinat.


Și de acolo, când au auzit frații despre noi, au ieșit în întâmpinarea noastră până la forumul lui Apius și la Trei Taverne; pe care Pavel, când i-a văzut, a mulțumit lui Dumnezeu și a prins curaj.


După aceea noi, care suntem vii și rămânem, vom fi răpiți împreună cu ei în nori să întâmpinăm pe Domnul în văzduh și astfel vom fi întotdeauna cu Domnul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan