Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 10:39 - Biblia Traducerea Fidela 2015

39 De aceea căutau din nou să îl prindă, dar el a scăpat din mâna lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

39 Atunci au încercat din nou să-L aresteze, dar El a scăpat din mâinile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

39 După ce au auzit aceste cuvinte, intenționau din nou să Îl aresteze; dar El a scăpat de ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

39 Când auziră ăst cuvânt, Au vrut să-L prindă, imediat, Dar El, din mână, le-a scăpat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

39 Ei căutau din nou să-l prindă, dar el a scăpat din mâna lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

39 Căutau iarăşi să Îl prindă, dar El a scăpat din mâinile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 10:39
6 Iomraidhean Croise  

Atunci fariseii ieșind, au ținut sfat împotriva lui, cum să îl nimicească pe Isus.


Atunci iudeii au luat din nou pietre ca să îl ucidă cu pietre.


De aceea căutau să îl prindă; dar nimeni nu a pus mâinile pe el, deoarece încă nu îi venise timpul.


Iar unii dintre ei voiau să îl prindă; dar nimeni nu a pus mâinile pe el.


Atunci au ridicat pietre ca să arunce în el; dar Isus s-a ascuns și a ieșit din templu, mergând prin mijlocul lor și astfel a trecut.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan