Ioan 10:28 - Biblia Traducerea Fidela 201528 Și eu le dau viață eternă; și nicidecum nu vor pieri niciodată și nimeni nu le va smulge din mâna mea. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească28 Eu le dau viață veșnică și în veci nu vor pieri. Și nimeni nu le va smulge din mâna Mea. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201828 Eu le dau viața eternă; niciodată nu vor fi distruse și nimeni nu le va smulge din mâna Mea. Faic an caibideilBiblia în versuri 201428 Veșnică viață, le dau Eu Și astfel, vor trăi mereu. Nu le va smulge nimenea, Nicicând, de-aici, din mâna Mea. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Eu le dau viața veșnică și nu vor pieri niciodată. Și nimeni nu le va răpi din mâna mea. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200928 Eu le dau viaţă veşnică şi nu vor pieri în veci şi nimeni nu le va răpi din mâna Mea. Faic an caibideil |